Monday, January 2, 2017

A Single Brushstroke Down - Una sola pincelada hacia abajo - 337




A Single Brushstroke Down
Light dawns, and any talk of proof
resembles a blind man's cane at sunrise.

Remember the passage,
We are with you wherever you are.

Come back to that.
When did we ever leave it?

No matter we're in a prison of forgetting
or enjoying the banquet of wisdom,
we are always inside presence.

Drunkenly asleep, tenderly awake,
clouded with grief, laughing like lightning, angry at war, quiet with gratitude, we are nothing
in this many-mooded world of weather
but a single brushstroke down,
speaking of presence.

*The word Allah in Arabic begins with a strong downward mark.
Una pincelada hacia abajo

La luz del amanecer ilumina y cualquier    discusión para comprobarlo se parece al bastón de un hombre ciego al amanecer.  

Recuerda esta cita Estamos contigo donde quiera que estes.

Recuérdalo  ¿Alguna vez hemos abandonado esa presencia?

No importa si estamos en la prisión del olvido o disfrutando el banquete de la sabiduría, siempre estamos dentro de la presencia.

Dormido como borracho, tiernamente despierto, abrumado por la tristeza, riendo como un relámpago, enojado con la guerra, en silencio con agradecimiento, no somos nada en este mundo de muchos estados de ánimo más que una sola pincelada hacia abajo hablando de la presencia.

*La palabra Alá en árabe empieza con una fuerte pincelada hacia abajo.  
Commentary: Be still this moment and sense your inner world. Now realize that underneath any mundane emotions there is a Sun-bright presence. Hold in remembrance this presence even in any soul night.
Comentario: Quédate quieto en este momento y percibe tu mundo interno. Ahora date cuenta que detrás de cualquiera de las emociones mundanas siempre está la presencia luminosa como el sol. Mantén el recuerdo de esta presencia aun en las noches de oscuridad.






3 comments:

  1. Whenever I take the time to read your Rumi blog,
    I am reminded of where I am, who I am
    and I am blessed. Thank you.
    Sharon

    ReplyDelete
  2. The table of life constantly serves us the present moment meal. Often, we are picky eaters - undesired happenings are sometimes shoved down our throat by life. Rumi reports here that all which life bring to him is intoxicating, demonstrating abstract trust and an unconditional embracing of his reality.

    ReplyDelete
  3. La vida constantemente nos sirve en la mesa la comida del momento presente. Muy seguido somos remilgosos - la vida nos hace tragar a fuerza las situaciones que no son deseadas. Rumi describe en sus poemas que todo lo que la vida le presenta es embriagante, y así demuestra su confianza absoluta e incondicional ante su realidad.

    ReplyDelete