Thursday, June 2, 2016

Inside a Country Dialect - Dentro del Dialecto de un País - 123


Inside a Country Dialect

A human being is like the rod
Moses held or the words
that Jesus said.

The outer is just a piece of wood,
or mouth-sounds of a country dialect,
whose inner parts can divide
the green ocean and make the dead
sit up and smile.

You see the far-off tents
of an encampment. You go closer.

There is a dust-shape, someone walking near.
Inside that, a man, bright eyes
and the strength of his presence.

When Moses returns from the wilderness where he has gone alone,
Mount Sinai begins to dance.
Dentro del Dialecto de un País

Un ser humano es como la vara que sostenía Moisés o las palabras que dijo Jesús.

Lo de afuera es tan solo un pedazo de madera, o los sonidos de la boca del dialecto de un país, cuyas partes internas pueden partir el océano verde y hacer que los muertos se incorporen y sonrían.

A lo lejos ves las tiendas de un campamento. Te acercas.

Hay una forma en el polvo, alguien camina  muy cerca.
Adentro, un hombre, ojos brillantes y la fuerza de su presencia.

Cuando Moisés regresa del desierto a donde entró el solo, el Monte Sinaí empieza a bailar.
Commentary: Where is your wilderness? Can you feel a dancing mountain in your chest?
Comentario: ¿Dónde está tu desierto? ¿Puedes sentir una montaña bailando en tu pecho?

No comments:

Post a Comment