Wednesday, September 28, 2016

Childhood Friends (3) - Amigos de infancia - 241



Childhood Friends (3)

He took the mirror from his robe
where he was hiding it.

What is the mirror of being? Non-being?

Always bring a mirror of non-existence as a gift.
Any other present is foolish.

Let the poor man look deep into generosity.
Let bread see a hungry man.
Let kindling behold a spark from the flint.

An empty mirror and your worst destructive habits,
when they are held up to each other, that is when the real making begins. That's when art and crafting are.

A tailor needs a torn garment to practice his expertise.
The trunks of trees must be cut and cut again, so they can be used for fine carpentry.
Your doctor must have a broken leg to doctor.
Your defects are the ways that glory gets manifested.

Whoever sees clearly what is diseased in himself begins to gallop on the way.
There is nothing worse
than thinking you are well enough. More than anything,  self-complacency blocks the workmanship.
Amigos de infancia

Tomó el espejo de su túnica
donde lo tenía escondido.

¿Qué es el espejo del ser?  ¿el No-ser?

Siempre lleva el espejo de la no-existencia como regalo.
Cualquier otro regalo es una tontería.

Que el hombre pobre vea profundamente la generosidad.
Que el pan vea a un hombre hambriento.  
Que la leña anticipe la chispa del pedernal.

Cuando se miran entre sí un espejo vacío y tus hábitos más destructivos es cuando el verdadero hacer comienza. Es ahí donde surge el arte y su elaboración.

Un sastre requiere una prenda rasgada para poner en práctica su habilidad.  
Los troncos de los árboles deben ser cortados una y otra vez para ser usados en la carpintería fina.
Tu doctor debe acceder a una pierna quebrada para curarla.
Tus defectos son la manera en que la gloria se manifiesta.

Aquel que ve claramente lo que
está enfermo en sí mismo empieza a galopar en su camino.
No hay nada peor que pensar que ya estás suficientemente bien. Más que cualquier cosa, la auto complacencia obstruye la ejecución del trabajo.  
Commentary: The absence of peace, gratitude, or presence in the moment can serve as an alarm. The mirror of the world is showing you an area of unfinished integration, a pocket of karma. Embrace this inner pit of darkness with love, knowing it will enlighten and resolve in this illumination. The negative feeling then becomes a gift and a guide.
Comentario: La ausencia de paz, gratitud o estar presente en cada momento pueden ser usadas como alarma. El espejo del mundo te muestra las áreas en ti que no han sido integradas, la bolsita con karma. Acepta con amor este pozo de oscuridad, sabiendo que se iluminará y resolverá durante esta iluminación. Los sentimientos negativos se vuelven un regalo y un guía.






































No comments:

Post a Comment