Thursday, October 6, 2016

Goldsmithing - Orfebrería - 249







Goldsmithing
By Saladin's shop suddenly
I hear the music of gold
being hammered, gold and God.

As gold thins out,
the presence becomes a sheer
goldleaf light
on this goldbeater's face,
in his eyes as he works.

As the love-secret of Jacob
becomes Joseph's smile,
as lovers leave what keeps them confined, as Job's patience dissolves to nothing, you are the Friend
coming toward this touching.

You are the soul.
Be that, and when you hear yourself
in some hypocrisy,
cut free. Quickly, cut.
Orfebrería
 Al pasar por la tienda de Saladin de repente escucho la música que hace el oro al ser martillado, oro y Dios.

A medida que el oro se lamina,
la presencia se vuelve fina luz
de hoja de oro reflejada en
la cara del orfebre,
en sus ojos mientras trabaja.

Al igual que el amor secreto de Jacobo se volvió la sonrisa de José.
Así como los amantes se van de aquello que los confina,
así como la paciencia de Jacobo se disuelve hasta desaparecer, tu eres el Amigo que viene hacia este contacto.

Tu eres el alma.
Sé eso, y cuando te escuches a ti mismo en una hipocresía, liberate. Rápido, liberate.
Commentary: One moment I feel the hammering and seem as thin as the gold leaf. Ten minutes later I am lost in a petty tempest in a teapot, followed immediately by embarrassed bewilderment. A breath, a smile.
Comentario: Durante un instante  percibo el martilleo y me siento tan delgado como una laminilla de oro. Diez minutos después estoy atrapado por una estupidez que causa una tormenta en una taza de té, seguido del desconcierto y vergüenza. Un respiro, una sonrisa.


*This poem records the moment in Konya when Rumi heard an inner music in the goldbeater's hammering coming from his friend Saladin's shop. The legend is that he began spontaneously turning in the street in response to the music of existence.
*Este poema registra el momento en que Rumi escucho una música interna en el martilleo del orfebre que venía de la tienda de su amigo Saladin en la ciudad de Konya. Según la leyenda Rumi empezó a girar espontáneamente en la calle en respuesta a la música de la existencia.  




















No comments:

Post a Comment