Tuesday, March 15, 2016

A Poem in a Letter - Un Poema en un Carta - 44




A Poem in a Letter
Before death takes away what you are given, Give away what is there to give.

No dead person grieves for his death. He mourns only what he didn’t do. Why did I wait? Why did I not…? Why did I neglect to…?

I cannot think of better advice to send. I hope you like it. May you stay in your infinity.

Peace

*One hundred and forty-seven of Rumi’s letters survive. Many of them contain lines of poetry composed while writing letters.
Un Poema en un Carta

Antes de que la muerte te quite lo que recibiste regala lo que hay que regalar.

Ninguna persona muerta se aflige por su muerte. Solamente lamenta lo que no hizo. ¿Por Qué esperé? ¿Por Qué no…? ¿Por Qué descuide hacer …?

No puedo pensar en darte un mejor consejo. Espero te guste. Ojalá y te sientas en la eternidad.  

Paz

*Sobreviven ciento cuarenta y siete cartas de Rumi. Muchas de ellas contienen versos de poemas compuestos mientras escribía las cartas.
2017 Commentary:  I can well ask myself if I have a concern that is worth more than my peace.  ​
Comentario: Me puedo preguntar si tengo alguna preocupación que sea más importante que sentirme en paz.

1 comment:

  1. Regret is useful only in as much as it helps us live more fully in the moment. Often regret feed into addiction. I ask my soul, "what now?"

    ReplyDelete