Thursday, March 31, 2016

A Turning Night - Una Noche Girando - 60






A Turning Night

This moment, this love, comes to rest in me, many beings in one being.

In one wheat grain a thousand sheaf-stacks.
Inside the needle's eye, a turning night of stars.
Una Noche Girando

Este momento, este amor, viene a descansar en mi, muchos seres en un ser.

En un grano de trigo mil montones de gavillas.
En el ojo de la aguja, una noche llena de estrellas girando.

Commentary: Not much room for extra ego baggage in the eye of a needle.  Time to thin down so I can fit into the miracles.

ComentarioDentro del ojo de la aguja no queda mucho espacio para los extras que carga el ego . Es hora de desentilicharme para caber dentro de la aguja y percibir los milagros.

Wednesday, March 30, 2016

How We Move Inside Grace (2) - Cómo nos movemos en la Gracia - 59




How We Move Inside Grace (2)

Water is the story of how we are helped.
Hot baths prepare us to enter the fire.
Only salamanders can go directly in
without an intermediary, salamanders and Abraham.

The rest of us need guidance from water.
Satisfaction comes from God,
but to get there you need to eat bread.

Beauty comes from the presence,
but those of us in bodies
must walk in a garden to feel it.

When this body-medium goes, we will see directly the light that lives in the chest.

The qualities of water are showing us
how we move inside grace.
Cómo nos Movemos en la Gracia

El agua es la historia de cómo somos ayudados. Los baños calientes nos preparan para entrar al fuego. Solamente las salamandras pueden entrar directamente sin un intermediario , las salamandras y Abraham.

Los demás necesitamos ser guiados por el agua. La satisfacción viene de Dios pero para sentirla debes comer pan.

La belleza viene de la presencia, pero los que habitamos un cuerpo debemos caminar en un huerto para sentirla.

Cuando esta encarnación se vaya veremos directamente la luz que vive en el pecho.

Las cualidades del agua nos muestran cómo nos movemos en la gracia.  

Commentary: The flowers and new leaves of spring are easy windows through which to see the formless essence. Can we evolve to where a traffic jam or an angry friend are doorways to freedom? Can every way become a way to Being?
Comentario:En primavera las flores y las hojas tiernas son ventanas a través de las cuales podemos ver la esencia sin forma.  Será posible lograr que un embotellamiento de tráfico o un amigo enojado sean también pasadizos hacia la libertad? Será que todos los caminos conducen al Ser?

Tuesday, March 29, 2016

How We Move Inside Grace (1) - Cómo nos Movemos en la Gracia (1) - 58




How We Move Inside Grace (1)

When our water here
becomes saturated with pollution,
it gets led back to the original water, the ocean.

After a year of receiving starlight,
the water returns, sweeping new robes along.

Where have you been? In the ocean of purity. Now I am ready for more cleaning work.
If there were no impurity, what would water do? It shows its glory in how it washes a face, and in other qualities as well, the way it grows the grass and lifts a ship across to another port.

When the river slows with the weight of silt and corruption, it grows sad and prays, Lord, what you gave me I gave others. Is there more? Can you give more?

Clouds draw the water up to become rain; the ocean takes the river back into itself.

What this means is 
we often need to be refreshed.
Cómo nos Movemos en la Gracia

Cuando el agua se satura con contaminación la guían a su fuente original, el océano.

Después de recibir luz de las estrellas durante un año, el agua regresa arrastrando sus nuevos ropajes.

¿Dónde has estado? En el océano de la pureza. Lista para hacer más trabajo de limpieza.
Si no hubiera impurezas, ¿Qué haría el agua? Muestra su gloria en como lava una cara, y en otras cualidades también, en como hace crecer el paso y eleva a los barcos para que lleguen a otro puerto.

Cuando el río se alenta por el peso del fango y la corrupción, se entristece y reza, Dios lo que me diste lo compartí con otros, ¿Hay más? ¿Me puedes dar más?
Las nubes atraen al agua y la vuelven lluvia; el océano recibe al río de regreso a sí mismo.

Esto  significa que a menudo necesitamos ser refrescados.

Commentary: We need to be rebooted like our computers. Sleep is a reboot, also meditation, pausing for a moment to look up at the sky, conscious breathing or walking, expressing gratitude, surrender of willfulness to reality as it is, and greeting our emotions at the door of consciousness with laughter. All these feed our soul. Awareness repeatedly gets captured by  taking reality seriously with attachment and aversion. Any practice that moves us from thought and emotion prison into spacious presence refreshes our being.
Comentario: Necesitamos ser reiniciados como las computadoras. Algunas cosas que nos reinician son el dormir bien, la meditación, detenerse un momento para contemplar el cielo, respirar o caminar conscientemente, dar las gracias, dejar de lado la testarudez y aceptar la realidad como es, y percibir nuestras emociones con una sonrisa. Todo esto nutre el alma. Frecuentemente dejamos de estar conscientes porque percibimos la realidad con mucha seriedad y con la perspectiva de nuestros apegos y aversiones.  Cualquier practica que nos saca de la prision de las emociones y pensamientos y nos lleva hacia el espacio de la presencia refresca nuestro ser.


Monday, March 28, 2016

Joseph - José - 57


Joseph

Joseph has come, the handsome one of this age, a victory banner floating over spring flowers.

Those of you whose work it is to wake the dead, get up. This is a work day.

The lion that hunts lions charges into the meadow. Yesterday and the day before are gone. The beautiful coin of now slaps down in your hand.

Start the drumbeat. Everything we have said about the Friend is true. The beauty of that peacefulness makes the whole world restless.

Spread your love-robe out to catch
what sifts down from the ninth level.

You heart, closed up in a chest, open,
for the Friend is entering you.

You feet, it is time to dance.
Don't talk about the old man.

He is young again. And don't mention the past. Do you understand?
The beloved is here.
José

José ha llegado, el guapo de esta era, con un estandarte de la victoria flotando sobre las flores de primavera.

Aquellos cuyo trabajo es despertar a los muertos ¡Levántense! Hoy es un día de trabajo.

El león que caza leones se lanza a la pradera. Ayer y el día anterior se han ido. La bella moneda del Ahora golpea tu mano.

Empieza a tocar el redoble. Todo lo que hemos dicho sobre el Amigo es verdad. La belleza de esa calma hace que todo mundo esté inquieto.
Extiende tu ropaje amoroso para que atrape lo que se cuela y cae desde el noveno nivel.

¡Tú! corazón, encerrado en un pecho, ¡ábrete! porque el Amigo va a entrar.

¡Ustedes! pies, es hora de bailar.
No hables del hombre viejo.

Es joven otra vez. Y no menciones el pasado. ¿Entendido?
El Amado esta aquí.
Commentary: It’s time for a resurrection. The tired dead ego, the wooden heart rises up like spring flowers. Drop the fantasy of past and future and enter the majesty of the now. See the mind and see the Friend.
Comentario: Es hora de resucitar. El ego cansado y muerto, el corazón de madera se eleva como las flores en primavera. Deja de lado la fantasía del pasado y el futuro y entra a la majestuosidad del Ahora, de este momento. Ve a la mente y ve al Amigo.

Sunday, March 27, 2016

A Wished-For Song - Una Canción Deseada - 56



A Wished-For Song

You are song, a wished-for song.
Go through the ear to the center,
where the sky is, where wind,
where silent knowing.

Put seeds and cover them.
Blades will sprout
where you do your work.
Una Canción Deseada

Eres canto, una canción deseada.
A través del oído ve al centro
donde está el cielo, donde el viento,
donde el saber silente.

Siembra y cubre las  semillas.
Germinarán briznas
donde haces tu trabajo.

Commentary: How can I enter into the ear, to the song, to the sky, to the wind, to silent knowing? The poem and this the question bring me to the place of work.
Comentario: Como puedo entrar al oído, al canto, al cielo, al viento, al saber silente? El poema y esta pregunta me llevan al lugar de trabajo.

Saturday, March 26, 2016

The Orchard - El Huerto - 55




The Orchard

Come to the orchard in spring.
There is light and wine and sweethearts
in the pomegranate flowers.

If you do not come, these do not matter.
If you do come, these do not matter.
El Huerto

Ven al huerto en la primavera.
Hay luz y vino y amores
en las flores del granado.

Si no vienes esto no importa.
Si vienes esto no importa.

Commentary: Guys in my prison classes yearn for freedom and waste away due to being locked up without control of many aspects of their lives. There are weekly stabbings, riots, and lock-downs. They eat meat that comes on boxes marked, 'Not for human consumption.' What is more valuable, a beautiful spring season like we are having now or an inward spring that causes your heart to dance even though you are in prison? Outer springs come and go. The outer spring and prison doesn’t matter so much if you have found your inward spring. The inward spring is always there whether you are aware of it or not.
Comentario: Los hombre en la prisión donde doy clases anhelan estar en libertad y se desaniman porque están encerrados sin control sobre muchos aspectos de su vida. Semanalmente hay acuchillados, revueltas y encierros. Comen un tipo de carne que llega en cajas con la leyenda: “Esto no es para consumo humano”. ¿Que es más valioso una hermosa época de primavera como la que tenemos ahora o una primavera interior que hace que nuestro corazón baile aun dentro de una prisión? Las primaveras externas vienen y se van. Esa primavera o la prisión no importan si has encontrado tu primavera interior. Y esa primavera interior siempre está ahí aun cuando no te des cuenta.

Friday, March 25, 2016

A Bowl - Un Cuenco - 54






A Bowl

Imagine the time the particle you are
returns where it came from.

The family darling comes home. Wine, without being contained in cups, is handed around.

A red glint appears in a granite outcrop, and suddenly the whole cliff turns to ruby.

At dawn I walked along with a monk
on his way to the monastery.

We do the same work, I told him.
We suffer the same.

He gave me a bowl, and I saw.
The soul has this shape.

Shams, and actual sunlight, help me now, being in the middle of being partly in myself, and partly outside.
Un Cuenco

Imagina el momento en que la partícula que eres regresa al lugar de donde vino.

El predilecto de la familia vuelve a casa. Sirven vino sin necesidad de copas.

Un destello rojo brilla en un afloramiento de  granito y en un instante todo el risco se convierte en rubí.

Esta madrugada caminé con un monje
que iba al monasterio.

Le dije hacemos el mismo trabajo.
Sufrimos por igual.

Me dio un cuenco  y ví.
El alma tiene esta forma.

Shams  y luz del sol  ayúdenme ahora,
estoy en medio de ser parcialmente yo y estar parcialmente afuera.
2017 Commentary:   Ego is dying. Identity is transitioning from ego to soul essence, that which never dies. The transition from ego to soul involves suffering. Perspective is moving from content of awareness to the bowl that claims all content, from subjective to objective where nothing is taken personally. Identity in the middle of the birth canal existence feels confusing. Part inside and part outside. Surrender and trust the birthing process, even when it seems like a breech birth.
Comentario:  El ego se está muriendo. La identidad está moviéndose del ego hacia la esencia del alma que nunca muere. La transición del ego hacia el alma trae sufrimiento. La perspectiva cambia del contenido de la conciencia hacia el cuenco en el que todo está contenido; de lo subjetivo a lo objetivo donde nada se percibe como algo personal. Cuando la identidad está en medio del canal de parto la existencia se siente confusa. Entrégate y confía en el proceso del parto, aun cuando parezca que el nacimiento va de nalgas.  

Thursday, March 24, 2016

Spring - Primavera - 53



Spring

Again the violet bows to the lily.
Again, the rose is tearing off her gown.

The green ones have come from the other world, tipsy like the breeze up to some new foolishness.

Again, near the top of the mountain
the anemone’s sweet features appear.

The hyacinth speaks formally to the jasmine. Peace be with you. And Peace to you, lad.
Come walk with me in the meadow.

The Friend is here like water in the stream, like a lotus in the water.

The ringdove comes asking, Where,
where is the Friend? With one note
the nightingale indicates the rose.

Many things must be left unsaid because it is late, but whatever conversation we have not had tonight, we will have tomorrow.
Primavera

Nuevamente la violeta saluda al lirio.
Nuevamente la rosa se arranca el vestido.

Llegan los verdes del otro mundo
contentillos como la brisa cuando hace sus travesuras.

Otra vez aparece el aroma dulce de las anémonas hacia la cima de la montaña.

El jacinto le habla formalmente al jasmín.
La paz sea contigo. Y también contigo, chiquilla.
Ven a caminar conmigo en la pradera.

Nuestro Amigo está aquí como el agua en el arroyo, como la flor de loto en el agua.

La tórtola llega preguntando, ¿Dónde,
dónde está el Amigo? Con una nota
el ruiseñor le indica que está en la rosa.

Muchas cosas dejarán de decirse porque ya es tarde, pero si de algo no hemos conversado esta noche tendremos mañana.

Commentary: If I am not having a conversation with the beloved in every interaction with person, animal, plant, mineral or object, then it is winter inside me and my soul slumbers in hibernation.
Comentario: si no estoy conversando con el bienamado durante cualquier interaccion con personas, animales, plants, minerales u objetos entonces es invierno dentro de mi y mi alma duerme invernando.

Wednesday, March 23, 2016

The Sun is Love - El Sol es Amor - 52



The Sun is Love

The sun is love. The lover,
a speck circling the sun.

A spring wind moves to dance
any branch that isn't dead.

El Sol es Amor

El sol es amor. El amante
una partícula girando alrededor del sol.

El viento de primavera hace bailar a cualquier rama que no esté muerta.

Commentary: God is all, God is love, the sun a metaphor for love. A lover moves through life bound to love, seeing light in dogwood flowers, in the terrorized faces of wounded suicide bomb victims, and in the face of bombers.

In spring what in winter seemed dead becomes alive with love of being. In spring the hearts of all come alive with joy. Spring in the soul can come any time of the year. If dogwood blossoms are not blooming in your heart right this moment then you are dead inside left-brain ego thoughts of past and future. Prune away dead thoughts and emotions using the shears of silence.  Let the wind of change move your feet to dance.


.

Tuesday, March 22, 2016

Quietness - Silencio - 51




Quietness

Inside this new love, die.
Your way begins on the other side.
Become the sky.
Take an axe to the prison wall.
Escape.
Walk out like someone suddenly born into color.
Do it now.
You are covered with thick cloud.
Slide out the side. Die,
and be quiet. Quietness is the surest sign
that you have died.
Your old life was a frantic running
from silence.

The speechless full moon comes out now.

Silencio

Muérete dentro de este nuevo amor.
Tu camino inicia del otro lado.
Transfórmate en el cielo.
Usa una hacha contra el muro de la prisión.
Escapa.
Sal de ahí como alguien que de repente ve los colores.
Hazlo ahora.
Estas cubierto con una nube espesa.
Deslízate por un lado. Muere, y manténte en silencio. Estar en silencio es una clara señal de que has muerto.
Tu vida anterior consistía en alejarte frenéticamente del silencio.  

Ahora se asoma la silente  luna llena.
2017 Commentary:  Amazed by life, by the universe, by the movement of my body. Die to taking things personally, to judging all things into the categories of good and bad based on my preferences and limited perceptions. The ego knows that silence will evaporate it's illusion of power and control and ego fights for it's life with noisy thoughts and emotions. Awe and wonder burns away the fog in my mind and a silent sun is felt inside of my heart.
Comentario:   Estoy sorprendido por la vida, por el universo y por mi cuerpo. He de morir o dejar de tomar las cosas personalmente, de juzgar lo que sucede como bueno o malo según mis preferencias y percepciones tan limitadas. El ego sabe que el silencio hará desaparecer sus ilusiones de poder y control y por ello el ego lucha por su vida con emociones y pensamientos ruidosos. Sorprenderse y maravillarse de lo que sucede ayuda a disipar la neblina de la mente y percibo un sol silencioso dentro de mi corazón.