Tuesday, February 2, 2016

Lightning - Relámpagos - 2



















Lightning


This is no ordinary friendship.
I attend your banquet as wine attends.


Like lightning, I am an expert at dying. Like lightning, this beauty has no language.


It makes no difference
whether I win or lose.


You sit with us in a congregation of the dea,  where one handful of dirt says, I was once a head of hair.


Another, I was a backbone.
You say nothing.


Love comes in, I can deliver you
from yourself in this moment.


Now lover and beloved grow quiet.
My mouth is burning with sweetness.
Relámpagos


Esta no es una amistad ordinaria.
Yo vengo a tu banquete como viene el vino.


Como el relámpago, soy experto en morir. Como el relámpago, esta belleza carece de lenguaje.


Es irrelevante si gano o pierdo.


Te sientas con nosotros en una congregación de difuntos, donde un puño de tierra dice, una vez fui el pelo de una cabeza.


Otro dice, yo fui una vértebra de la columna,Tu no dices nada.


Entra el amor, te puedo liberar
de ti misma en este momento.

Ahora el amante y la amada se quedan en silencio. Mi boca arde con dulzura.
2017 Commentary:  Dying is difficult. Most live with harmful modalities of personality till their death, without being able to die to ego. The presence of the Friend, with the blinding light of love, is a tremendous catalyst to this most useful dying.
Comentario:  Es dificil morir. La mayoría de las personas vivimos a través de nuestras personalidades dañinas hasta la muerte, sin dejar morir al ego. La presencia del Amigo con su luz de amor cegadora es un catalizador para ayudar a esa muerte tan útil del ego.  

1 comment:

  1. Who is having a banquet? The universe and the source of the universe, is hosting. Rumi calls the source the Beloved; our essential self that is one with all.
    When will the food be served? The serving is now, always now.
    What food is being served? Rumi says in another poem that our deepest need and desire is always being served. If we are not dead then our deepest need is to break apart that to which we identify with. If we are already dead then just sweet love is served with abundance.
    ¿Quién está ofreciendo el banquete? El anfitrión es el universo y la fuente del universo. Rumi le llama el Amado, nuestra esencia que es una con todo.
    ¿Cuándo van a servir la comida? Se sirve ahora, siempre ahora, en este instante.
    ¿Qué van a servir? En otro poema Rumi dice que la vida siempre le sirve a nuestros deseos y necesidades más profundos. Si no estamos muertos lo esencial es darnos cuenta de aquello con lo que nos identificamos y liberarnos. Si ya morimos el dulce amor se sirve en abundancia.

    ReplyDelete